全球工程機械產(chǎn)業(yè)又一個比較奇特的存在——一個英文叫做“yellowtable”的東西,進入中國之后,被華麗麗地翻譯成“排行榜”。
你們這是欺負我們中國人不懂英文么?辣么多英語詞典里面,最常被翻譯成排行榜的單詞難道不是top、list、ranking嗎?對于table這個詞,我還翻了翻外研社的詞典,作為名詞,它的意思不是“桌子”、“目錄”、“一覽表”、“表格”之類的嗎?
究竟是國外原作者和機構在翻譯時的“手滑”,還是某些中國企業(yè)在引用時就抱著自己的“特別目的”,又或是一些中國企業(yè)太看重國外機構的“看法”了,才整了這么一出“烏龍”?
爆!號稱工程機械排行榜的yellowtable是怎么作的
好吧,就算是嫩們想給這個大黃表起個出其不意的英文名字,但里面的數(shù)據(jù)能介么做嗎?
不說以往的幾次啦,就說最近的“2016yellowtable”,我泱泱大中國的幾家大工程機械制造商,徐工、三一、中聯(lián)、柳工、龍工、山推,憑什么都用估計值???就算嫩們搞不清楚家大業(yè)大的徐工、三一、中聯(lián)、柳工的銷售額,那山推、龍工沒有明晃晃的年報嗎?年報上沒有清清楚楚的銷售額嗎?
爆!號稱工程機械排行榜的yellowtable是怎么作的
Ok,這一趴先過去。其實不止是對中國企業(yè)處理地極為隨便,對日本企業(yè),yellowtable也是那么的“不認真”。
在2016大黃表中,小松、日立等等一大波日本企業(yè),銷售額用的不是當年財年——也就是2015年4月1日到2016年3月31日的,反而用的是上一個財年——2014年4月1日到2015年3月31日的。
好嘛(請讀為“豪罵”),這樣一來,那不是用歐美企業(yè)當天的數(shù)字,對比著中國企業(yè)的估計數(shù)字,對比著日本企業(yè)上一輪的數(shù)字,再“排名”呢嘛!嫩們這么做講不講規(guī)矩???有木有操守???誰做的這個啊,真想給他寄把刀片過去。
爆!號稱工程機械排行榜的yellowtable是怎么作的
一個號稱“排行榜”的大黃表格,這么不嚴謹、不科學、不嚴肅,真是讓人太心疼那些“什么都還不知道”,就被拉進表格中當其他企業(yè)陪襯和炮灰的制造商了。在建筑機械這個行業(yè),咱們也不要求嫩們有“財富500強”的審慎、系統(tǒng)、專業(yè)和謹慎,但一般合乎常理的規(guī)矩總還是要遵守的吧。連這些都做不到,yellowtable和收錄最基本信息的yellowpages,又有啥區(qū)別?
2024-11-03 08:35
2024-11-02 08:58
2024-10-30 10:21
2024-10-30 10:14
2024-10-29 09:48
2024-10-28 08:36
2024-10-28 08:21
2024-10-26 11:08
2024-10-26 10:09
2024-10-23 09:13